martes, 22 de octubre de 2013

EXHIBICION MORTAL

EXHIBICIONISMO MORTAL
El rey Wu, navegando por el río azul, subió a una montaña habitada
por monos. Todos los monos, al verle, se escaparon espantados  y se internaron profundamente en la maleza. Solo un mono  se quedó allí deslizándose entre las ramas y mostrando sus habilidades para agradar al rey. El Rey le disparó una flecha. El mono, rápido , la cogió en el aire. Entonces el Rey dio orden a su comitiva de que lo matarán de inmediato. El mono quedo  muerto allí mismo. El Rey, dirigiéndose a su amigo Yen Pu I, le dijo: Éste mono ha querido exhibir su habilidad; se ha confiado demasiado en su agilidad y se ha engreído ante mi. Por eso, ha venido a morir. ¡Hay que tener mucho cuidado, amigo! Nunca te envanezcas exhibiéndote ante los hombres.
Al volver a su casa, Yen Pu I se tomó tres años para desarraigar toda ostentación, eliminar sus aficiones vanas y a evitar toda exhibición. Así ha merecido el elogio de sus compatriotas.

 CHUANG TZU, “NAN HUA CHING” (S. III A. de C.)

MORTAL EXHIBITIONISM
King Wu, sailing the blue river, climbed a mountain inhabited by monkeys. All monkeys saw him, ran away frightened and plunged deep into the weeds. Only stayed there a monkey gliding between the branches and showing their skills to please the king. The king shot an arrow. The monkey, fast, caught in the air. Then the king commanded his entourage he was killed instantly. The monkey was killed there. King, addressing his friend Yen Pu I said wanted this monkey exhibit his skill, has relied too much on his agility and was cocky before me. So, has come to die. Be very careful, my friend!  Never before men showing off.
Upon returning home, I Pu Yen took three years to uproot all ostentation, delete your hobbies and vain display avoid. Thus praised by his compatriots

CHUANG TZU, “NAN HUA CHING” (S. III A. de C.)